Царь-рыба (румынская народная сказка)

Жанр
Происхождение

Что было, то было; а кабы не было, и вспоминать бы не стали.

Жил на свете старик-рыбак со своим сыном. Учил он парня рыбацкому ремеслу, потому что другого ремесла он и сам не знал.

Однажды забросил старик сеть, и попалась ему большая красивая рыба; чешуя на ней сверкала как камни-самоцветы. Обрадовался старик, отдал сыну рыбу и наказал её стеречь. А сам отправился на озеро за новой добычей.

Как только скрылся рыбак на своей лодчонке из вида, рыба заговорила жалобным голосом:

— Послушай, парень, брось меня в воду. Я царь-рыба, и если ты окажешь мне эту услугу, вовек не забуду тебе этого.

Удивился парень, услышав, как говорит рыба человечьим голосом, да так жалобно, что смягчилось бы и каменное сердце. Пожалел он царь-рыбу и бросил обратно в озеро.

Рыба глубоко нырнула, мелькнула разок на поверхности и больше уже не появлялась.

Через некоторое время старый рыбак причалил к берегу; был он зол как тысяча чертей: хотя бы самый ледащий окунёк попался в сети!

— Хороша хоть та рыба, что я тебе оставил? — спросил он. — Да где же она?

— Я бросил её обратно в воду, отец, — ответил сын. — Она вдруг заговорила по-нашему и так жалобно упрашивала меня отпустить её на волю, что не устоял я… Говорила, будто она царь-рыба…

Взбешённый рыбак принялся колотить парня. Долго бил он его, и только когда устал, оставил в покое.

Но делать нечего, отправились они домой с пустыми руками. Пришлось им попоститься в тот вечер пуще, чем в канун пасхи. Маковой росинки во рту не было.

Утром рыбак снова поколотил сына. Побил он его и на второй, и на третий день… Не выдержал сын и ушёл из дому, куда глаза глядят.

Шёл он, шёл и дошёл наконец до города. У городской стены стоял карлик. Увидев сына рыбака, он подошёл к нему, поздоровался, предложил дружить и вместе искать работы. Юноша с радостью согласился. Побратались они и поклялись никогда не расставаться и делить всё по-братски.

Легко сказать — делить! Ведь у обоих в карманах не было и гроша ломаного. Решили новые друзья наняться в работники.

Подрядились они к одному хозяину и начали работать.

Закончил как-то карлик работу, стоит у ворот и видит: едет человек верхом на коне. Ведёт он за собой ещё пять коней, а на одном из них сидит его работник. На следующий день, примерно в тот же час, человек проехал мимо ворот, но уже с другим работником. На третий и четвёртый повторилось то же самое, да и все другие дни тот человек опять проезжал мимо, но каждый раз его сопровождал новый работник.

«У этого хозяина каждый день меняются работники. Куда же он девает своих старых слуг?» — призадумался карлик. И решил увязаться за человеком, чтобы узнать, куда это он каждый день едет и чем занимается.

Так он и сделал. Пошёл карлик на базар и стал там ждать. Приехал богач верхом на коне. Увидел он: стоит человек без дела и стал его нанимать на работу. Сторговались они о цене, и велел хозяин нанятому работнику сесть на коня и следовать за ним. А карлик глаз с них не спускает. Тронулись они в путь, и он за ними. Шли, шли, пересекли красивую поляну, сплошь усеянную цветами, затем углубились в лес. Долго пробирались они по лесу, пока не дошли до высокого дерева. Богач соскочил с коня и велел работнику сделать то же самое. Затем хозяин вытащил из сумы крепкую верёвку, забросил её за железный крюк, вбитый высоко в ствол дерева, и велел работнику взобраться наверх.

Влез работник на самую верхушку дерева и снимает оттуда большую корзину, а в ней до самых краёв драгоценные камни-самоцветы — диво-дивное.

— Батюшки, совсем ослепили меня эти самоцветы, будь они неладны! — вскричал работник.

— Спускайся поскорее с ними, — сердито прикрикнул на него хозяин, — да смотри, держи язык за зубами…

Спустился работник с корзиной и отдал её хозяину. Тот пересыпал самоцветы в перемётные сумы, а корзину вернул работнику и велел снова повесить её на верхушку дерева, туда, откуда он её снял.

Полез работник на дерево, повесил корзину на прежнее место и хотел было спускаться, да не тут-то было: нет верёвки на месте.

— Забрось-ка на место верёвку, хозяин, дай мне спуститься! — кричит работник. — Не стану же я прыгать, кости себе ломать. Калекой на всю жизнь останусь!

Хозяин же, ни слова не говоря, уложил перемётные сумы на коней.

— Не слышишь, что ли? Брось шутить! — кричит ему работник.

Долго кричал бедняга с верхушки дерева, но хозяин притворился, что не слышит его, — вскочил на коня и был таков.

— Стой, барин, стой! — несутся вслед ему вопли работника. — Помоги мне слезть с дерева, ведь не было у нас уговора, что ты меня здесь оставишь!

А тот хоть бы что, скачет, только искры из-под копыт сыплются.

Видит бедняга работник, что дело плохо, горько он заплакал; да так горько, что любой пожалел бы его. А карлик спрятался в кустах, ждёт, что будет дальше.

Работник ещё продолжал отчаянно кричать, а карлик вдруг увидел, как из огромного дупла выполз змей. Он медленно поднялся по дереву, до самой верхушки, где уцепился несчастный. Разинув широкую, как ворота, пасть, с оскаленными клыками величиной с добрую лопату каждый, змей в одно мгновение сожрал беднягу. Затем опять открыл свою пасть и стал изрыгать в корзину красные, зелёные и белые камни-самоцветы, пока не наполнил её до краёв. Потом пополз вниз и скрылся в своём дупле.

Сидя неподалёку в кустах, карлик видел всё происшедшее и окаменел от страха и жалости к бедному работнику. А как только змей скрылся в своём дупле, он пустился в обратный путь.

На следующий день, когда хозяин приехал на базар на своих лошадях, карлик смело подошёл к нему и предложил свои услуги. Он, видать, что-то надумал.

Ударили они по рукам, вскочил карлик на коня и поехал вслед за хозяином. Они проехали город, пересекли поляну, углубились в лес и достигли наконец знакомого дерева. Оба спешились, затем хозяин накинул верёвку на крюк, как и в прошлый раз; карлик послушно вскарабкался на верхушку дерева, снял с неё корзину с драгоценными камнями, как этого потребовал хозяин, и спустился с нею на землю.

Пересыпал богач драгоценные камни в перемётные сумы и отдаёт корзину обратно карлику, — велит повесить её на место.

— Не могу, — говорит карлик. — У меня голова закружилась. На верхушку дерева ещё раз ни за что не полезу…

— Что же мне делать с корзиной? — спрашивает сердито хозяин.

— Что делать? Полезай сам и дело с концом! — отвечает карлик.

«Как же быть, — раздумывает богатей. — Если я заберусь на верхушку, то должен и спуститься, ведь не сумасшедший же я, чтобы там остаться. А если я никого не оставлю на съедение змею, он никогда больше не будет изрыгать самоцветов…»

— Послушай-ка, дружище, — заискивающе говорит хозяин, — полезай на дерево, я тебе за это дам пригоршню драгоценных камней.

А карлик всё отнекивается.

— Лезь, говорю тебе, — кричит богатей, — ведь я с таким уговором и нанимал тебя.

Господи, как голова кружится, словно вся земля завертелась подо мной! — заорал вдруг карлик и бросился навзничь на землю.

Видит богатей, не сладить ему с упрямым слугой, и пришлось взяться за дело самому. Схватил он пустую корзину и полез с ней на дерево, чтобы повесить её, как полагается, на самую верхушку.

А карлик этого только и ждал: увидел он краем глаза, что хозяин добрался до верхушки дерева, и сразу прошло у него головокружение. Вскочил на ноги, бросился к верёвке и сдёрнул её с крюка.

— Что ты делаешь? — кричит тот сверху. — Повесь на место верёвку, дай мне слезть!

— Тебе и наверху хорошо! — отвечает ему карлик, взбираясь на седло.

— Стой, парень, стой, отдам тебе все мешки с драгоценными камнями, только забрось на крюк верёвку…

А карлик, устроившись поудобнее в седле, тронулся с места и, обернувшись к богатею, крикнул ему на прощанье:

— Оставайся, брат, на верхушке! — и, хлестнув коня, поскакал к городу.

Заметался богатей на дереве, как в западне, но видит — спасения нет: прыгать с дерева — разобьёшься, так что и костей своих не соберёшь… Выглянул змей из дупла, видит — человек на верхушке дерева, выполз и проглотил добычу целиком. Так богатей нашёл свою кончину в брюхе змея.

А карлик решил заехать к богатею домой, посмотреть что у него там делается. Но как найти его дом? Отпустил он поводья, конь и привёл седока прямёхонько к дому хозяина. Ворота были заперты на замок. Порылся карлик в сумах и в одной из них нашёл ключ.

Открыл ворота и вошёл в дом. Увидел он там столько несметных богатств, что у него в голове помутилось. Но вскоре он пришёл в себя, выпростал сумы, вскочил на коня и отправился за своим другом.

Сын рыбака был дома и сидел, грустно понурив голову, в тревоге раздумывая, не случилась ли с карликом беда, а как увидел друга, обрадовался, словно самому господу богу.

— Рассказывай скорей, где пропадал? — молит он карлика.

— Потерпи, друг, всё расскажу по порядку, — ответил ему карлик. — Сначала пойди возьми расчёт у нашего хозяина.

Пошёл сын рыбака к хозяину и потребовал расчёта.

— Очумел ты, что ли? Что это взбрело тебе ни с того, ни с сего уходить со двора? — удивился хозяин.

— Давай, хозяин, расчёт, больше я тебе не работник, — настаивает сын рыбака.

«Парень с ума спятил», — подумал хозяин.

— На, тебе, расчёт и иди с богом! — согласился он.

Собрал парень свои пожитки и пошёл вместе с карликом к дому богатея, а когда добрались они до места, карлик показал своему приятелю все найденные там драгоценности и сказал, что всё это принадлежит им двоим.

— Ты что, дружище, смеёшься надо мной, что ли? — говорит рыбацкий сын своему другу-карлику. — Не могу прийти в себя от изумления. Неужто всё это богатство — наше?

— Конечно!

— И хитёр же ты, брат! — воскликнул он, восхищённый рассказом карлика о том, как он заманил своего хозяина в западню.

Словно о попе-расстриге разнеслась по округе весть о сказочном богатстве, доставшемся сыну рыбака и его другу-карлику.

В тот год решил царь выдать замуж свою дочь. Разослал он по всей стране гонцов, и объявили они народу: коли найдётся удалец, который согласится провести с царевной ночь в её тереме, тот и станет её мужем. С царевной же дело было неладное: девяносто девять раз она выходила замуж, но все царёвы зятья погибали в первую же ночь: наутро в её горнице находили одни только их кости. Никто не мог разгадать — что было причиной их гибели.

Услышав об этом, карлик, как человек бывалый, тотчас пошёл во дворец и заявил царю, что у него-де есть крестовый брат, который решил попытать счастья и добиться руки царевны.

Царь с радостью согласился и велел карлику немедленно привести во дворец своего друга, подтвердив, что отдаст тому царевну в жёны, если жениху удастся остаться в живых.

Побежал карлик домой, позвал сына рыбака и вместе с ним вернулся во дворец.

Когда наступил вечер, сын рыбака вместе с царевной вошёл в её горницу. Карлик прокрался за ними и улёгся в углу на полу.

Ночью он встал, разбудил сына рыбака и велел ему незаметно лечь на другую кровать. Затем вытащил свой меч и стал ждать. Вскоре видит: изо рта царевны выполз большой змей. Размахнулся карлик своим мечом, и полетела с плеч голова змея. Вслед за тем разбудил он своего названого брата и говорит ему:

— Помнишь наш уговор? Всё, что добудем — делить пополам?

— Верно, таков был наш уговор, — отвечает парень.

Тогда карлик бросился с поднятым мечом к царевне:

— Разрублю и возьму себе половину! — воскликнул он.

Царевна была так напугана, что громко икнула, и из её рта выпало яйцо. Ещё два раза заносил карлик свой меч над головою царевны, от страха она раскрывала рот, и каждый раз из него выпадало по яйцу.

— Ну, друг, — сказал карлик, — забирай свою невесту, и будьте с ней здоровы. Ведь змей, будь он проклят, оставил в животе царевны три яйца, и из них должны были вылупиться три змеёныша!

Тут карлик признался сыну рыбака, что он — царь-рыба, над которой тот сжалился и выпустил в озеро. Обещав своему спасителю отплатить добром, он честно сдержал своё слово: добыл для него несметные богатства и царевну в жёны.

— Желаю тебе счастья и здоровья! — С этими словами карлик словно растаял в воздухе.

Наступило утро. Царь пришёл в горницу царевны. Безмерны были его удивление и радость, когда он увидел царевну и её жениха живыми и невредимыми.

Семь дней и семь ночей длился свадебный пир.

Я там поел,
Потолстел
И раздулся как клубок,
Как беременный сверчок.
 

 Перевод Л. Котляра

РУМЫНСКИЕ СКАЗКИ Составитель и редактор А. Садецкий Иллюстрации Елены Чаушу Напечатано в С. Р. Румынии

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Разрешённые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании текста